token | oraec2038-10-1 | oraec2038-10-2 | oraec2038-10-3 | oraec2038-10-4 | oraec2038-10-5 | oraec2038-10-6 | oraec2038-10-7 | oraec2038-10-8 | oraec2038-10-9 | oraec2038-10-10 | oraec2038-10-11 | oraec2038-10-12 | oraec2038-10-13 | oraec2038-10-14 | oraec2038-10-15 | oraec2038-10-16 | oraec2038-10-17 | oraec2038-10-18 | oraec2038-10-19 | oraec2038-10-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pri̯ | jr | =f | pri̯ | m | tp | hrw | wꜥb.n | =f | m | sḫ,t-jꜣr,w | pri̯ | (W)sr(,w) | m | tp | hrw(,w) | wꜥb.n | =f | m | sḫ,t-jꜣr,w | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 46 = 931] | [N/A/W inf 47 = 932] | [N/A/W inf 47 = 932] | [N/A/W inf 47 = 932] | [N/A/W inf 47 = 932] | ← |
translation | herausgehen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | herausgehen | [temporal] | Anfang (eines Zeitabschnittes) | Tag | reinigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Binsengefilde | herausgehen | Osiris | [temporal] | Anfang (eines Zeitabschnittes) | Tag | reinigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | Binsengefilde | ← |
lemma | pri̯ | jr | =f | pri̯ | m | tp | hrw | wꜥb | =f | m | sḫ.t-jꜣr.w | pri̯ | Wsjr | m | tp | hrw | wꜥb | =f | m | sḫ.t-jꜣr.w | ← |
AED ID | 60920 | 28170 | 10050 | 60920 | 64360 | 854577 | 99060 | 44430 | 10050 | 64360 | 141560 | 60920 | 49460 | 64360 | 854577 | 99060 | 44430 | 10050 | 64360 | 141560 | ← |
part of speech | verb | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | entity_name | preposition | substantive | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Jemand ist also bei Tagesanbruch herausgegangen, nachdem er sich im Binsengefilde gereinigt hat: Osiris ist bei {bei} Tagesanbruch herausgegangen, nachdem er sich im Binsengefilde gereinigt hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License