token | oraec2081-4-1 | oraec2081-4-2 | oraec2081-4-3 | oraec2081-4-4 | oraec2081-4-5 | oraec2081-4-6 | oraec2081-4-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [___] | =f | ḥr | sḫr | =f | n(,j) | p[__] | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wegen | Zustand | [Suffix Pron. sg.3.m.] | von [Genitiv] | ← | ||
lemma | =f | ḥr | sḫr | =f | n.j | ← | ||
AED ID | 10050 | 107520 | 142800 | 10050 | 850787 | ← | ||
part of speech | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | ← | ||
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | masculine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | ← | |||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: er/sein [...] wegen (?) seiner Art des [...]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License