oraec2089-24

token oraec2089-24-1 oraec2089-24-2 oraec2089-24-3 oraec2089-24-4 oraec2089-24-5 oraec2089-24-6 oraec2089-24-7 oraec2089-24-8 oraec2089-24-9 oraec2089-24-10 oraec2089-24-11 oraec2089-24-12 oraec2089-24-13 oraec2089-24-14 oraec2089-24-15
written form yꜣ jḫ pꜣy ={j}〈t〉 ḏi̯.t ṯꜣi̯.y n =j pꜣy =j jt ḥr,w pꜣy =j ꜥqw
hiero
line count [10.7] [10.7] [10.7] [10.7] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8] [10.8]
translation wahrlich! [Fragewort] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.f.] veranlassen tadeln [Präposition] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Vater entfernen [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Einkünfte; Brot
lemma jꜣ jḫ pꜣy= =ṯ rḏi̯ ṯꜣy n =j pꜣy= =j jtj ḥri̯ pꜣy= =j ꜥq.w
AED ID 20060 30740 550021 10120 851711 174280 78870 10030 550021 10030 32820 108340 550021 10030 41470
part of speech interjection pronoun pronoun pronoun verb verb preposition pronoun pronoun pronoun substantive verb pronoun pronoun substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun interrogative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation;special suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Was soll das, daß du meinen Vater mich tadeln läßt, damit (?) mein Einkommen gefährdet ist (wörtl.: sich entfernt)?

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License