| token | oraec2089-24-1 | oraec2089-24-2 | oraec2089-24-3 | oraec2089-24-4 | oraec2089-24-5 | oraec2089-24-6 | oraec2089-24-7 | oraec2089-24-8 | oraec2089-24-9 | oraec2089-24-10 | oraec2089-24-11 | oraec2089-24-12 | oraec2089-24-13 | oraec2089-24-14 | oraec2089-24-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | yꜣ | jḫ | pꜣy | ={j}〈t〉 | ḏi̯.t | ṯꜣi̯.y | n | =j | pꜣy | =j | jt | ḥr,w | pꜣy | =j | ꜥqw | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [10.7] | [10.7] | [10.7] | [10.7] | [10.8] | [10.8] | [10.8] | [10.8] | [10.8] | [10.8] | [10.8] | [10.8] | [10.8] | [10.8] | [10.8] | ← | 
| translation | wahrlich! | [Fragewort] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.f.] | veranlassen | tadeln | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Vater | entfernen | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Einkünfte; Brot | ← | 
| lemma | jꜣ | jḫ | pꜣy= | =ṯ | rḏi̯ | ṯꜣy | n | =j | pꜣy= | =j | jtj | ḥri̯ | pꜣy= | =j | ꜥq.w | ← | 
| AED ID | 20060 | 30740 | 550021 | 10120 | 851711 | 174280 | 78870 | 10030 | 550021 | 10030 | 32820 | 108340 | 550021 | 10030 | 41470 | ← | 
| part of speech | interjection | pronoun | pronoun | pronoun | verb | verb | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | verb | pronoun | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | interrogative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation;special | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Was soll das, daß du meinen Vater mich tadeln läßt, damit (?) mein Einkommen gefährdet ist (wörtl.: sich entfernt)?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License