token | oraec2100-4-1 | oraec2100-4-2 | oraec2100-4-3 | oraec2100-4-4 | oraec2100-4-5 | oraec2100-4-6 | oraec2100-4-7 | oraec2100-4-8 | oraec2100-4-9 | oraec2100-4-10 | oraec2100-4-11 | oraec2100-4-12 | oraec2100-4-13 | oraec2100-4-14 | oraec2100-4-15 | oraec2100-4-16 | oraec2100-4-17 | oraec2100-4-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pꜣ | j:ḏd | j:jri̯ | =k | jmi̯ | ḥr | =k | n | zẖꜣ(,w) | Bw-th-Jmn | šmꜥ,yt-Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr,pl | Šd-m-dwꜣ,t | nꜣ | ꜥḏd.ypl | j.n | =k | st | m-šs | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← |
translation | der [Artikel sg.m.] | sagen | machen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gib acht! | Aufmerksamkeit | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hin zu | Schreiber | But-teh-Amun | Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter | Sched-em-duat | die [Artikel pl.c.] | Jüngling | sagen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c.] | in gutem Zustand | ← |
lemma | pꜣ | ḏd | jri̯ | =k | jmi̯ | ḥr | =k | n | zẖꜣ.w | Bw-th-Jmn | šmꜥ.yt-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w | Šd.w-m-dwꜣ.t | nꜣ | ꜥḏd | j | =k | st | m-šs | ← |
AED ID | 851446 | 185810 | 851809 | 10110 | 851706 | 107510 | 10110 | 78870 | 550055 | 600191 | 853502 | 707415 | 851623 | 42290 | 500024 | 10110 | 400960 | 600392 | ← |
part of speech | pronoun | verb | verb | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | entity_name | pronoun | substantive | verb | pronoun | pronoun | adverb | ← |
name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | ← | |||||||||||||||
epitheton | title | title | ← | ||||||||||||||||
morphology | geminated | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Das betreffend, was du gesagt hast: 'Achte du auf den Schreiber Bu-teh-Imen und die Sängerin des Amun-Re, Königs der Götter, die Sched-em-duat (und) auf die Jünglinge' - so sagtest Du, sie sind in gutem Zustand.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License