| token | oraec215-14-1 | oraec215-14-2 | oraec215-14-3 | oraec215-14-4 | oraec215-14-5 | oraec215-14-6 | oraec215-14-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | sḏm | =f | jw | =tw | r | mꜥ~šꜥ | ← | 
| hiero | 𓄔𓅓𓏛 | 𓆑 | 𓇋𓅱 | 𓏏𓅱 | 𓂋 | 𓅓𓂝𓈙𓂝𓂾𓂻 | ← | |
| line count | [Frg. II,5] | [Frg. II,5] | [Frg. II,5] | [Frg. II,5] | [Frg. II,5] | [Frg. II,5] | ← | |
| translation | hören | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [Bildungselement des Futur III] | reisen | ← | |
| lemma | sḏm | =f | jw | =tw | r | mšꜥ | ← | |
| AED ID | 150560 | 10050 | 21881 | 170100 | 91900 | 76330 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | ← | |
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: [Wenn (?) ---] ihn/es hört, dann soll man auf Reisen gehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License