| token | oraec215-19-1 | oraec215-19-2 | oraec215-19-3 | oraec215-19-4 | oraec215-19-5 | oraec215-19-6 | oraec215-19-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr-jr | ḏi̯ | =tw | n | =f | ꜥq.pl | [...] | ← | 
| hiero | 𓐍𓂋𓇋𓂋 | 𓂞 | 𓏏𓅱 | 𓈖 | 𓆑 | 𓅧𓏥 | ← | |
| line count | [Frg. III,2] | [Frg. III,2] | [Frg. III,2] | [Frg. III,2] | [Frg. III,2] | [Frg. III,2] | ← | |
| translation | und dann; aber danach; also; als | geben | [Suffix Pron. sg.3.c.] | hin zu | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Brot | ← | |
| lemma | ḫr-jr | rḏi̯ | =tw | n | =f | ꜥq.w | ← | |
| AED ID | 600066 | 851711 | 170100 | 78870 | 10050 | 41470 | ← | |
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | ← | |
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | active | ← | ||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | plural | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Als man ihm Brote gab, [---]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License