| token | oraec215-79-1 | oraec215-79-2 | oraec215-79-3 | oraec215-79-4 | oraec215-79-5 | β | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bw | rΕ‘uΜ― | =f | n | [...] | β | 
| hiero | ππ ± | ππππ | π | π | β | |
| line count | [Frg. IX,2] | [Frg. IX,2] | [Frg. IX,2] | [Frg. IX,2] | β | |
| translation | [Negationspartikel] | sich freuen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wegen (Grund, Zweck) | β | |
| lemma | bw | rΕ‘uΜ― | =f | n | β | |
| AED ID | 55130 | 96210 | 10050 | 78870 | β | |
| part of speech | particle | verb | pronoun | preposition | β | |
| name | β | |||||
| number | β | |||||
| voice | β | |||||
| genus | β | |||||
| pronoun | personal_pronoun | β | ||||
| numerus | β | |||||
| epitheton | β | |||||
| morphology | β | |||||
| inflection | β | |||||
| adjective | β | |||||
| particle | β | |||||
| adverb | β | |||||
| verbal class | verb_3-inf | β | ||||
| status | β | 
Translation: Er konnte sich nicht ΓΌber [---] freuen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License