| token | oraec2153-5-1 | oraec2153-5-2 | oraec2153-5-3 | oraec2153-5-4 | oraec2153-5-5 | oraec2153-5-6 | oraec2153-5-7 | oraec2153-5-8 | oraec2153-5-9 | oraec2153-5-10 | oraec2153-5-11 | oraec2153-5-12 | oraec2153-5-13 | oraec2153-5-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | spr | r | =k | jw | =k | sꜥḥꜥ | p[ꜣ] | [...] | [_],y | r | sꜥnḫ | ⸮rn? | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | ← | |||
| translation | kommen zu | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | aufstellen | der [Artikel sg.m.] | um zu (final) | versorgen | Name | ← | ||||
| lemma | spr | r | =k | jw | =k | sꜥḥꜥ | pꜣ | r | sꜥnḫ | rn | ← | ||||
| AED ID | 132830 | 91900 | 10110 | 21881 | 10110 | 129190 | 851446 | 91900 | 128910 | 94700 | ← | ||||
| part of speech | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | verb | pronoun | preposition | verb | substantive | ← | ||||
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | verb_caus_3-lit | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: [Wenn er Brief ?] dich erreicht, dann sollst du den Namen(?) leben lassen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License