token | oraec2154-7-1 | oraec2154-7-2 | oraec2154-7-3 | oraec2154-7-4 | oraec2154-7-5 | oraec2154-7-6 | oraec2154-7-7 | oraec2154-7-8 | oraec2154-7-9 | oraec2154-7-10 | oraec2154-7-11 | oraec2154-7-12 | oraec2154-7-13 | oraec2154-7-14 | oraec2154-7-15 | oraec2154-7-16 | oraec2154-7-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:šm | =k | r | =k | jr | š.pl | jꜣb,t(j).w | r | ⸢b⸣w | [...] | [_]n | =k | [...] | ẖr | =s | m-ḫnt | jmn,t(j).w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [P/V/E 38] | [P/V/E 38] | [P/V/E 38] | [P/V/E 38] | [P/V/E 38] | [P/V/E 38] | [P/V/E 38] | [P/V/E 38] | [P/V/E 38] | [P/V/E 38] | [P/V/E 38] | [P/V/E 39] | [P/V/E 39] | [P/V/E 39] | [P/V/E 39] | ← | ||
translation | gehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | See | östlich | zu (lok.) | Ort | [Suffix Pron. sg.2.m.] | unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben | [Suffix Pron.sg.3.f.] | an der Spitze | Westlicher | ← | |||
lemma | šmi̯ | =k | jr | =k | r | š | jꜣb.tj | r | bw | =k | ẖr | =s | m-ḫnt | jmn.tj | ← | |||
AED ID | 154340 | 10110 | 28170 | 10110 | 91900 | 854557 | 20570 | 91900 | 55110 | 10110 | 850794 | 10090 | 500089 | 852036 | ← | |||
part of speech | verb | pronoun | particle | pronoun | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | pronoun | preposition | pronoun | preposition | substantive | ← | |||
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | plural | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du sollst also zu den östlichen Seen gehen, zu dem ⸢Ort⸣ [...] mit ihm/ihr an der Spitze der Westlichen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License