token | oraec2157-8-1 | oraec2157-8-2 | oraec2157-8-3 | oraec2157-8-4 | oraec2157-8-5 | oraec2157-8-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m-dj | ꜣjj | ḥꜣ,tj | =k | m-sꜣ | =st | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | [vs.4] | ← |
translation | [kausativer Prohibitiv (m. folg. Subjunktiv)] | wahrlich! | Herz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | (achten) auf | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | m-ḏy.t | jꜣ | ḥꜣ.tj | =k | m-sꜣ | =st | ← |
AED ID | 600092 | 20060 | 100400 | 10110 | 851454 | 851657 | ← |
part of speech | verb | interjection | substantive | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Sorge dich nicht um sie.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License