oraec2164-13

token oraec2164-13-1 oraec2164-13-2 oraec2164-13-3 oraec2164-13-4 oraec2164-13-5 oraec2164-13-6 oraec2164-13-7 oraec2164-13-8 oraec2164-13-9 oraec2164-13-10 oraec2164-13-11 oraec2164-13-12 oraec2164-13-13 oraec2164-13-14 oraec2164-13-15 oraec2164-13-16 oraec2164-13-17 oraec2164-13-18 oraec2164-13-19 oraec2164-13-20 oraec2164-13-21 oraec2164-13-22 oraec2164-13-23 oraec2164-13-24 oraec2164-13-25 oraec2164-13-26 oraec2164-13-27 oraec2164-13-28 oraec2164-13-29 oraec2164-13-30
written form hꜣb 〈=j〉 n =k šꜥ,t 2 tm ḏi̯ =w n =k pꜣ j:jri̯ =w mj-qd nꜣ ḏi̯ =j ṯꜣy =tw n zẖꜣ(,w) Ṯry jw =w tm ḏi̯ =w n =f
hiero
line count [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5] [vs.5]
translation aussenden hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] Brief [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Negationsverb] geben [Suffix Pron. pl.3.c.] hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] der [Artikel sg.m.] machen [Suffix Pron. pl.3.c.] ebenso die [Artikel pl.c.] veranlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] nehmen [Suffix Pron. sg.3.c.] hin zu Schreiber Tjary (auch kurz für Djehuti-mesu) [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] [Negationsverb] geben [Suffix Pron. pl.3.c.] hin zu [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma hꜣb n =k šꜥ.t 1...n tm rḏi̯ =w n =k pꜣ jri̯ =w mj-qd nꜣ rḏi̯ =j ṯꜣi̯ =tw n zẖꜣ.w Ṯry jw =w tm rḏi̯ =w n =f
AED ID 97580 78870 10110 152350 850814 854578 851711 42370 78870 10110 851446 851809 42370 600343 851623 851711 10030 174260 170100 78870 550055 709256 21881 42370 854578 851711 42370 78870 10050
part of speech verb preposition pronoun substantive numeral verb verb pronoun preposition pronoun pronoun verb pronoun adverb pronoun verb pronoun verb pronoun preposition epitheton_title entity_name particle pronoun verb verb pronoun preposition pronoun
name person_name
number cardinal
voice active active active
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title
morphology geminated
inflection suffixConjugation participle infinitive relativeform infinitive suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_2-lit verb_irr
status st_absolutus

Translation: Ich habe dir 2 Briefe geschickt, aber sie wurden dir nicht übergeben, und das, was sie taten, war genauso wie das, als ich veranlaßte dem Schreiber Tjary zu übergeben und sie ihm auch nicht übergeben hatten.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License