token | oraec2164-2-1 | oraec2164-2-2 | oraec2164-2-3 | oraec2164-2-4 | oraec2164-2-5 | oraec2164-2-6 | oraec2164-2-7 | oraec2164-2-8 | oraec2164-2-9 | oraec2164-2-10 | oraec2164-2-11 | oraec2164-2-12 | oraec2164-2-13 | oraec2164-2-14 | oraec2164-2-15 | oraec2164-2-16 | oraec2164-2-17 | oraec2164-2-18 | oraec2164-2-19 | oraec2164-2-20 | oraec2164-2-21 | oraec2164-2-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | tw=n | {r-}ḏd | n | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr.pl | jni̯ | tw | jw | šdi̯ | =k | ḥty | nb | {r-}n,tj | m | pꜣ | tꜣ | ḥr,j | r-n,tj | tw=k | [...] | j:m | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | ← | |
translation | wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.] | sagen | hin zu | Amun-Re | König der Götter (Amun u.a. Götter) | bringen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | retten | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Schädigung | jeder | der welcher (invariabel) | in | der [Artikel sg.m.] | Land (geogr.-polit.) | oberer | [Relativpronomen] | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | in | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | tw=n | ḏd | n | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr.w | jni̯ | tw | jw | šdi̯ | =k | ḥḏ | nb | n.tj | m | pꜣ | tꜣ | ḥr.j | r-n.tj | tw=k | m | =f | ← | |
AED ID | 851207 | 185810 | 78870 | 500004 | 550228 | 26870 | 851182 | 21881 | 854561 | 10110 | 112400 | 81660 | 89850 | 64360 | 851446 | 854573 | 108300 | 851215 | 851201 | 64360 | 10050 | ← | |
part of speech | pronoun | verb | preposition | entity_name | epitheton_title | verb | pronoun | particle | verb | pronoun | substantive | adjective | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | ← | |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wir beten zu Amun-Re, dem König der Götter, dich heimzubringen, indem du gerettet bist (vor) jedem Unheil, welches in dem oberen Land (=Nubien) ist, in dem du bist ... .
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License