oraec2180-2

token oraec2180-2-1 oraec2180-2-2 oraec2180-2-3 oraec2180-2-4 oraec2180-2-5 oraec2180-2-6 oraec2180-2-7 oraec2180-2-8 oraec2180-2-9
written form qrs.t =f m ẖr(,t)-nṯr m z(my,)t jmn,t(j).t jꜣwi̯ wr,t
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation bestatten [Suffix Pron. sg.3.m.] in Nekropole in Wüste westlich alt sein sehr
lemma qrs =f m ẖr.t-nṯr m zmy.t jmn.tj jꜣwi̯ wr.t
AED ID 161940 10050 64360 500066 64360 134780 26150 20480 450161
part of speech verb pronoun preposition substantive preposition substantive adjective verb adverb
name
number
voice passive
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Er möge bestattet werden in der Nekropole in der westlichen Wüste, indem er sehr alt ist.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License