| token | oraec219-2-1 | oraec219-2-2 | oraec219-2-3 | oraec219-2-4 | oraec219-2-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | kꜣp | jwḥ | m | sntr | bj,t | ← | 
| hiero | �𓊪𓋳 | 𓃛𓅱𓎛𓈗 | 𓅓 | 𓊹𓌢𓏏𓂋𓈒𓏥 | 𓆤𓏏𓏌𓏥 | ← | 
| line count | [70,1] | [70,1] | [70,1] | [70,2] | [70,2] | ← | 
| translation | Faser | durchtränkt sein; befeuchten | mittels; durch (etwas); [instrumental] | Weihrauch | Honig | ← | 
| lemma | kꜣp | jwḥ | m | snṯr | bj.t | ← | 
| AED ID | 850651 | 23000 | 64360 | 138670 | 54210 | ← | 
| part of speech | substantive | verb | preposition | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |
| pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Fasern, mit Weihrauch und Honig durchtränkt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License