token | oraec2212-9-1 | oraec2212-9-2 | oraec2212-9-3 | oraec2212-9-4 | oraec2212-9-5 | oraec2212-9-6 | oraec2212-9-7 | oraec2212-9-8 | oraec2212-9-9 | oraec2212-9-10 | oraec2212-9-11 | oraec2212-9-12 | oraec2212-9-13 | oraec2212-9-14 | oraec2212-9-15 | oraec2212-9-16 | oraec2212-9-17 | oraec2212-9-18 | oraec2212-9-19 | oraec2212-9-20 | oraec2212-9-21 | oraec2212-9-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ꜣḫ,w | =f | m | Ḥw,t-Ḥr,w | r | z | nb | r | ḥjp | bꜣ | šw,t | m | mn,t.j | =sn | m | b(w) | nb | n,tj | sjp | n | =f | jm | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← |
translation | "Verklärtheit" | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen | GN/Hathor | mehr als | Mann | jede/r | so daß, bis daß | laufen, eilen | Ba | Schatten | mittels, durch [instr.] | Oberschenkel | sie [pron. suff. 3. pl.] | in, zu, an, aus [lokal] | Ort, Stelle | jede/r | [Relativum] | überweisen | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | da, dort | ← |
lemma | ꜣḫ.w | =f | m | Ḥw.t-Ḥr.w | r | z | nb | r | ḥjp | bꜣ | šw.t | m | mn.t | =sn | m | bw | nb | n.tj | sjp | n | =f | jm | ← |
AED ID | 253 | 10050 | 64360 | 99960 | 91900 | 125010 | 81660 | 91900 | 103960 | 52840 | 152880 | 64360 | 69800 | 10100 | 64360 | 55110 | 81660 | 89850 | 854525 | 78870 | 10050 | 24640 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | entity_name | preposition | substantive | adjective | preposition | verb | substantive | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | pronoun | verb | preposition | pronoun | adverb | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Seine "Verklärtheit" ist Hathor, mehr als (die) jedes Mannes, so daß Ba und Schatten mit ihren Schenkeln an jeden Ort eilen, an dem ihm zugewiesen ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License