| token | oraec2232-29-1 | oraec2232-29-2 | oraec2232-29-3 | oraec2232-29-4 | oraec2232-29-5 | oraec2232-29-6 | oraec2232-29-7 | oraec2232-29-8 | oraec2232-29-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | ⸮jni̯? | =f | r | =k | r | rḏi̯.t | d⸮bḥ? | [...] | ← | 
| hiero | 𓏎𓏤 | 𓆑 | 𓂋 | 𓎡 | 𓂋 | 𓂋𓂝𓏏 | [⯑] | ← | ||
| line count | [Fragm. 1, x+5] | [Fragm. 1, x+5] | [Fragm. 1, x+5] | [Fragm. 1, x+5] | [Fragm. 1, x+5] | [Fragm. 1, x+5] | [Fragm. 1, x+5] | ← | ||
| translation | bringen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | um zu (final) | veranlassen | ← | |||
| lemma | jni̯ | =f | r | =k | r | rḏi̯ | ← | |||
| AED ID | 26870 | 10050 | 91900 | 10110 | 91900 | 851711 | ← | |||
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | verb | ← | |||
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | ← | ||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: ...] er bringt (?) zu dir, um zu veranlassen ... [...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License