oraec2250-2

token oraec2250-2-1 oraec2250-2-2 oraec2250-2-3 oraec2250-2-4 oraec2250-2-5 oraec2250-2-6 oraec2250-2-7 oraec2250-2-8 oraec2250-2-9 oraec2250-2-10 oraec2250-2-11 oraec2250-2-12 oraec2250-2-13
written form jni̯ =sn n =s (j)ḫ,t nb(.t) nfr.t jnn!.t n šps,t m kꜣ,t sḫ,t
hiero
line count [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation bringen [Suffix Pron. pl.3.c.] zu, für, an [Richtung]; [Dat.] [Suffix Pron.sg.3.f.] Sache jeder schön bringen; liefern zu, für, an [Richtung]; [Dat.] vornehme Frau zusammen mit Erzeugnis Feld
lemma jni̯ =sn n =s jḫ.t nb nfr jni̯ n šps.t m kꜣ.t sḫ.t
AED ID 26870 10100 78870 10090 30750 81660 550034 26870 78870 153840 64360 163020 141480
part of speech verb pronoun preposition pronoun substantive adjective adjective verb preposition substantive preposition substantive substantive
name
number
voice active passive
genus feminine feminine feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Sie bringen ihr jede schöne Sache, die man einer vornehmen Frau bringt, zusammen mit dem Erzeugnis des Feldes.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License