| token | oraec2271-1-1 | oraec2271-1-2 | oraec2271-1-3 | oraec2271-1-4 | oraec2271-1-5 | oraec2271-1-6 | oraec2271-1-7 | oraec2271-1-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n | šmi̯(.t) | r | Jwn,w | šzp | s,t | jm | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | [Titelzeile] | ← | 
| translation | Spruch | [Gen.] | gehen, durchziehen | zu, bis, an, in [lokal] | Heliopolis | empfangen, nehmen | Wohnsitz | da, dort | ← | 
| lemma | rʾ | n.j | šmi̯ | r | Jwn.w | šzp | s.t | jm | ← | 
| AED ID | 92560 | 850787 | 154340 | 91900 | 22850 | 157160 | 854540 | 24640 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | entity_name | verb | substantive | adverb | ← | 
| name | place_name | ← | |||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||
| status | ← | 
Translation: Spruch, um nach Heliopolis zu gehen und dort einen Platz zu empfangen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License