oraec2275-15

token oraec2275-15-1 oraec2275-15-2 oraec2275-15-3 oraec2275-15-4 oraec2275-15-5 oraec2275-15-6 oraec2275-15-7 oraec2275-15-8
written form m ꜣwi̯ ꜥ.wj.du =kj r ḫ,t.pl m-bꜣḥ =f
hiero
line count [Vso 4,12] [Vso 4,12] [Vso 4,12] [Vso 4,12] [Vso 4,12] [Vso 4,12] [Vso 4,12] [Vso 4,12]
translation nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) den Arm ausstrecken Arm [Suffix Pron. dual.2.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Sache vor (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma m ꜣwi̯ =kj r jḫ.t m-bꜣḥ =f
AED ID 64410 49 34360 851169 91900 30750 64750 10050
part of speech verb verb substantive pronoun preposition substantive preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual plural
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Strecke deine Hände nicht aus nach einer Sache vor ihm (oder: in seiner Gegenwart)!

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License