token | oraec2278-2-1 | oraec2278-2-2 | oraec2278-2-3 | oraec2278-2-4 | oraec2278-2-5 | oraec2278-2-6 | oraec2278-2-7 | oraec2278-2-8 | oraec2278-2-9 | oraec2278-2-10 | oraec2278-2-11 | oraec2278-2-12 | oraec2278-2-13 | oraec2278-2-14 | oraec2278-2-15 | oraec2278-2-16 | oraec2278-2-17 | oraec2278-2-18 | oraec2278-2-19 | oraec2278-2-20 | oraec2278-2-21 | oraec2278-2-22 | oraec2278-2-23 | oraec2278-2-24 | oraec2278-2-25 | oraec2278-2-26 | oraec2278-2-27 | oraec2278-2-28 | oraec2278-2-29 | oraec2278-2-30 | oraec2278-2-31 | oraec2278-2-32 | oraec2278-2-33 | oraec2278-2-34 | oraec2278-2-35 | oraec2278-2-36 | oraec2278-2-37 | oraec2278-2-38 | oraec2278-2-39 | oraec2278-2-40 | oraec2278-2-41 | oraec2278-2-42 | oraec2278-2-43 | oraec2278-2-44 | oraec2278-2-45 | oraec2278-2-46 | oraec2278-2-47 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | pꜣ | 4 | ꜥꜥnj.pl | jpw | ḥmsi̯.w | m | ḥꜣ,t | wjꜣ-n-Rꜥ,w | s(j)ꜥr.pl | mꜣꜥ,t | n | nb-r-ḏr | wpi̯.pl | mꜣj{r} | ḥnꜥ | wsr | sḥtp | nṯr.pl | m | hh | n | rʾ | =sn | ḏḏ!.w | ḥtp-nṯr.pl | n | nṯr.pl | pr-ḫrw | n | ꜣḫ.w | ꜥnḫ.w | m | mꜣꜥ,t | sꜥm.pl | m | mꜣꜥ,t | jw,tj | grg | bw,t | =sn | jzf,t | dr{tr}.pl | ḏw | nb | ḥr | =j | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | oh! | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | [Zahl/Q] | Pavian | diese, [pron. dem. masc. pl.] | sitzen, sich setzen | in, zu, an, aus [lokal] | Bug des Schiffes | EN | emporsteigen lassen, darbringen | Rechtes, Wahrheit | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | Allherr | entscheiden | Bedrängter | zusammen mit | Mächtiger | zufriedenstellen, erfreuen | Gott | mittels, durch [instr.] | Gluthauch, Hitze | [Gen.] | Mund | sie [pron. suff. 3. pl.] | geben | Gottesopfer | [Dat.] | Gott | Totenopfer | [Dat.] | Ach-Geist, Verklärter | leben, lebendig sein | mittels, durch [instr.] | Rechtes, Wahrheit | verschlucken | mittels, durch [instr.] | Rechtes, Wahrheit | [neg. Relativum] | Lüge, Unwahrheit; Ungerechtigkeit | Abscheu | sie [pron. suff. 3. pl.] | Unrecht, Böses | entfernen, vertreiben, vertilgen | Schlechtes, Böses | jede/r | hinzu.., von..her, gegen [Richtg.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | ← |
lemma | j | pꜣ | 1...n | jꜥnꜥ | jpw | ḥmsi̯ | m | ḥꜣ.t | Wjꜣ-(n)-Rꜥw | sjꜥr | mꜣꜥ.t | n | nb-r-ḏr | wpi̯ | mꜣr | ḥnꜥ | wsr | sḥtp | nṯr | m | hh | n.j | rʾ | =sn | rḏi̯ | ḥtp-nṯr | n | nṯr | pr.t-ḫrw | n | ꜣḫ | ꜥnḫ | m | mꜣꜥ.t | sꜥm | m | mꜣꜥ.t | jw.tj | grg | bw.t | =sn | jzf.t | dr | ḏw | nb | ḥr | =j | ← |
AED ID | 20030 | 851446 | 850814 | 850186 | 854318 | 105780 | 64360 | 100310 | 500879 | 128000 | 66620 | 78870 | 82220 | 45640 | 67170 | 850800 | 49610 | 141120 | 90260 | 64360 | 99260 | 850787 | 92560 | 10100 | 851711 | 111480 | 78870 | 90260 | 850238 | 78870 | 203 | 38530 | 64360 | 66620 | 128840 | 64360 | 66620 | 22030 | 168040 | 55150 | 10100 | 31500 | 180130 | 182860 | 81660 | 107520 | 10030 | ← |
part of speech | interjection | pronoun | numeral | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | entity_name | verb | substantive | preposition | epitheton_title | verb | substantive | preposition | substantive | verb | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | substantive | substantive | pronoun | substantive | verb | substantive | adjective | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | verb_irr | verb_3-lit | verb_caus_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh diese ihr 4 Paviane, die am Bug der Barke des Re sitzen, die dem Allherrn Maat darbringen, die (zwischen) Schwachem und Starkem (gleichermaßen) entscheiden, die die Götter durch den Hauch ihres Mundes zufriedenstellen, die den Göttern Gottesopfer darbringen und Totenopfer den "Verklärten", die von Maat leben, die sich von Maat nähren ("verschlucken"), die ohne Unwahrheit sind, deren Abscheu das Unrecht ist, vertreibt alles Böse von mir!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License