token | oraec228-16-1 | oraec228-16-2 | oraec228-16-3 | oraec228-16-4 | oraec228-16-5 | oraec228-16-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | (j)⸢w⸣ | =⸢f⸣ | wꜥi̯.w | ḥr | tp | =f | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | allein sein | auf | selbst | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jw | =f | wꜥi̯ | ḥr | tp | =f | ← |
AED ID | 21881 | 10050 | 44350 | 107520 | 854577 | 10050 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: obwohl er allein für sich war,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License