oraec2280-1

token oraec2280-1-1 oraec2280-1-2 oraec2280-1-3 oraec2280-1-4 oraec2280-1-5 oraec2280-1-6 oraec2280-1-7 oraec2280-1-8 oraec2280-1-9 oraec2280-1-10 oraec2280-1-11 oraec2280-1-12 oraec2280-1-13 oraec2280-1-14 oraec2280-1-15
written form n rḏi̯.t ḥtp bꜣ n ꜣḫ,w rḏi̯.t h(ꜣ)i̯ =f r wjꜣ-n-Rꜥ,w ḥnꜥ jm,j.w-ḫt =f
hiero
line count [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile]
translation Spruch [Gen.] veranlassen (daß) zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen Personifikation(2) [Gen.] Ach-Geist, Verklärter veranlassen (daß) herabsteigen er [pron. suff. 3. masc. sg.] zu, bis, an, in [lokal] EN zusammen mit Gefolgsmann er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma n.j rḏi̯ ḥtp bꜣ n.j ꜣḫ rḏi̯ hꜣi̯ =f r Wjꜣ-(n)-Rꜥw ḥnꜥ jm.j-ḫt =f
AED ID 92560 850787 851711 111230 52840 850787 203 851711 97350 10050 91900 500879 850800 25750 10050
part of speech substantive adjective verb verb substantive adjective substantive verb verb pronoun preposition entity_name preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_irr verb_3-inf
status

Translation: Spruch, um zu veranlassen, daß sich der Ba eines "Verklärten" zur Ruhe begibt, zu veranlassen, daß er in die Barke des Re einsteigt, gemeinsam mit seinem Gefolge.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License