| token | oraec2282-2-1 | oraec2282-2-2 | oraec2282-2-3 | oraec2282-2-4 | oraec2282-2-5 | oraec2282-2-6 | oraec2282-2-7 | oraec2282-2-8 | oraec2282-2-9 | oraec2282-2-10 | oraec2282-2-11 | oraec2282-2-12 | oraec2282-2-13 | oraec2282-2-14 | oraec2282-2-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [ḥꜣ,t]⸢-ḫt-zp⸣ | [...] | ꜣbd | 1 | ꜣḫ,t | sw | 3 | hꜣ,tjw | n,j.t | nʾ,t.pl | [...] | [f]ꜣ,y.w | [...] | ⸢šnw,t⸣ | [...] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [2.1] | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.2] | [2.3] | [2.4] | [2.4] | [2.5] | [2.6] | ← | ||||
| translation | Regierungsjahr nach dem x-mal (der Zählung) | Monat | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit) | Monatstag | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | diensthabende Phylen | von [Genitiv] | Dorf; Stadt | Träger | Scheune; Kornspeicher | ← | ||||
| lemma | rnp.t-ḫt-zp | ꜣbd | 1...n | ꜣḫ.t | sw | 1...n | hꜣ.tjw | n.j | nʾ.t | fꜣ.y | šnw.t | ← | ||||
| AED ID | 850582 | 93 | 850814 | 216 | 854542 | 850814 | 97290 | 850787 | 80890 | 63490 | 155970 | ← | ||||
| part of speech | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | adjective | substantive | substantive | substantive | ← | ||||
| name | ← | |||||||||||||||
| number | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||
| pronoun | ← | |||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | plural | plural | plural | plural | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Regierungsjahr ..., 1. Monat der Überschwemmungszeit, Tag 3: die diensthabende Phylen der Dörfer ... die Träger ... Scheune
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License