oraec2285-1

token oraec2285-1-1 oraec2285-1-2 oraec2285-1-3 oraec2285-1-4 oraec2285-1-5 oraec2285-1-6 oraec2285-1-7 oraec2285-1-8
written form [...] ⸢šms,pl⸣ =k ṯꜣi̯ =sn ḫ~n~r.pl ḥr jwtn
hiero 𓌞𓋴𓂻𓏥 𓎡 𓅷𓂷𓂞 𓊃𓈖𓏥 𓆼𓈖𓏥𓂋𓄛𓏥 𓁷𓏤 𓃛𓏏𓈖𓏥𓈅𓏤
line count [x+1] [x+1] [x+1] [x+1] [x+1] [x+1] [x+1]
translation Gefolge [Suffix Pron. sg.2.m.] nehmen [Suffix Pron. pl.3.c.] Zügel [Präposition] Erdboden
lemma šms.w =k ṯꜣi̯ =sn ḫnr ḥr jtn
AED ID 155040 10110 174260 10100 118360 107520 33120
part of speech substantive pronoun verb pronoun substantive preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [---] dein Geleit (?), indem sie das Zaumzeug vom (?) Boden nehmen (?).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License