token | oraec2291-6-1 | oraec2291-6-2 | oraec2291-6-3 | oraec2291-6-4 | β |
---|---|---|---|---|---|
written form | jriΜ― | Ε‘ | =k | rf | β |
hiero | πΉ | π | π‘ | ππ | β |
line count | [9] | [9] | [9] | [9] | β |
translation | machen | Arbeit (?) | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | [Betonungspartikel, nachgestellt] | β |
lemma | jriΜ― | Ε‘ | =k | jr | β |
AED ID | 851809 | 151030 | 10110 | 28170 | β |
part of speech | verb | substantive | pronoun | particle | β |
name | β | ||||
number | β | ||||
voice | β | ||||
genus | β | ||||
pronoun | personal_pronoun | β | |||
numerus | singular | singular | β | ||
epitheton | β | ||||
morphology | β | ||||
inflection | imperative | β | |||
adjective | β | ||||
particle | particle_enclitic | β | |||
adverb | β | ||||
verbal class | verb_3-inf | β | |||
status | st_pronominalis | β |
Translation: Mach doch deine Arbeit!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License