| token | oraec2293-8-1 | oraec2293-8-2 | oraec2293-8-3 | oraec2293-8-4 | oraec2293-8-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | sn | rḏi̯.tjj | n | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [Nt/F/Ne AIV 29 = 285] | [Nt/F/Ne AIV 29 = 285] | [Nt/F/Ne AIV 29 = 285] | [Nt/F/Ne AIV 29 = 285] | [Nt/F/Ne AIV 29 = 285] | ← | 
| translation | siehe!; [Partikel] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c] | geben | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | m | sn | rḏi̯ | n | =k | ← | 
| AED ID | 64440 | 136190 | 851711 | 78870 | 10110 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | feminine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | dual | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Siehe, sie sind dir gegeben,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License