| token | oraec2297-5-1 | oraec2297-5-2 | oraec2297-5-3 | oraec2297-5-4 | oraec2297-5-5 | oraec2297-5-6 | oraec2297-5-7 | oraec2297-5-8 | oraec2297-5-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜥḥꜥ | r | =k | ḥr | rd.du | =k | ꜣḫ.tj | ḫnt | ꜣḫ.pl | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [P/F/E 13 = 141] | [P/F/E 13 = 141] | [P/F/E 13 = 141] | [P/F/E 13 = 141] | [P/F/E 13 = 141] | [P/F/E 13 = 141] | [P/F/E 13 = 141] | [P/F/E 13 = 141] | [P/F/E 13 = 141] | ← | 
| translation | aufstehen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | auf | Fuß | [Suffix Pron. sg.2.m.] | wirkungsmächtig sein | vorn an (lokal) | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | ← | 
| lemma | ꜥḥꜥ | jr | =k | ḥr | rd | =k | ꜣḫ | ḫnt | ꜣḫ | ← | 
| AED ID | 851887 | 28170 | 10110 | 107520 | 96600 | 10110 | 200 | 850802 | 203 | ← | 
| part of speech | verb | particle | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | dual | singular | plural | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | imperative | pseudoParticiple | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Stell dich also auf deine Füße, indem du veklärt bist an der Spitze der Verklärten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License