| token | oraec230-24-1 | oraec230-24-2 | oraec230-24-3 | oraec230-24-4 | oraec230-24-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jmi̯ | =k | bꜣgi̯.yw | ḥr | =s | ← | 
| hiero | 𓇋𓅓𓂜 | 𓎡 | 𓃀𓅡𓄿𓎼𓇋𓇋𓅱𓀔𓅪 | 𓁷𓂋 | 𓋴 | ← | 
| line count | [86,13] | [86,13] | [86,13] | [86,13] | [86,13] | ← | 
| translation | nicht sollen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | träge sein | in Hinsicht auf (Bezug) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← | 
| lemma | jmi̯ | =k | bꜣgi̯ | ḥr | =s | ← | 
| AED ID | 25170 | 10110 | 53990 | 107520 | 10090 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | w-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | |||
| status | ← | 
Translation: du sollst nicht träge sein dabei!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License