oraec2300-5

token oraec2300-5-1 oraec2300-5-2 oraec2300-5-3 oraec2300-5-4 oraec2300-5-5 oraec2300-5-6 oraec2300-5-7 oraec2300-5-8 oraec2300-5-9 oraec2300-5-10 oraec2300-5-11 oraec2300-5-12 oraec2300-5-13
written form [...] r rḏi̯.t rḫ =tw nꜣ btj jni̯.yt m pꜣ ḫtjw ẖꜣr 2
hiero
line count [Vso 14.5] [Vso 14.5] [Vso 14.5] [Vso 14.5] [Vso 14.5] [Vso 14.5] [Vso 14.6] [Vso 14.6] [Vso 14.6] [Vso 14.6] [Vso 14.6] [Vso 14.6]
translation um zu (final) veranlassen kennen [Suffix Pron. sg.3.c.] die [Artikel pl.c.] Emmer bringen [lokal] der [Artikel sg.m.] Tenne [ein Maß für Korn (Sack)] [Zahl/XAr + jp.t]
lemma r rḏi̯ rḫ =tw nꜣ bd.t jni̯ m pꜣ ḫt.w ẖꜣr 1...n
AED ID 91900 851711 95620 170100 851623 58430 26870 64360 851446 121610 122580 850814
part of speech preposition verb verb pronoun pronoun substantive verb preposition pronoun substantive substantive numeral
name
number cardinal
voice active passive
genus feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular plural singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Liste des Emmers, der gebracht wurde von der Tenne: 2 Säcke;

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License