| token | oraec2302-13-1 | oraec2302-13-2 | oraec2302-13-3 | oraec2302-13-4 | oraec2302-13-5 | oraec2302-13-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Rꜥ | pw | mꜣꜣ | 〈m〉 | st,tjw | =f | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | 
| translation | Re | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | sehen | mittels | Strahlen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | Rꜥw | pw | mꜣꜣ | m | stw.t | =f | ← | 
| AED ID | 400015 | 851517 | 66270 | 64360 | 147910 | 10050 | ← | 
| part of speech | entity_name | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | passive | ← | |||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | prefixed | ← | |||||
| inflection | participle | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-gem | ← | |||||
| status | st_pronominalis | ← | 
Translation: Es ist (ein) Re, 〈dank〉 dessen Strahlen man sehen kann.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License