token | oraec2308-5-1 | oraec2308-5-2 | oraec2308-5-3 | oraec2308-5-4 | oraec2308-5-5 | oraec2308-5-6 | oraec2308-5-7 | oraec2308-5-8 | oraec2308-5-9 | oraec2308-5-10 | oraec2308-5-11 | oraec2308-5-12 | oraec2308-5-13 | oraec2308-5-14 | oraec2308-5-15 | oraec2308-5-16 | oraec2308-5-17 | oraec2308-5-18 | oraec2308-5-19 | oraec2308-5-20 | oraec2308-5-21 | oraec2308-5-22 | oraec2308-5-23 | oraec2308-5-24 | oraec2308-5-25 | oraec2308-5-26 | oraec2308-5-27 | oraec2308-5-28 | oraec2308-5-29 | oraec2308-5-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | wꜣ,t{t}pl | =s | nb(.wt) | m | bw | nb | n | p,t | m | mr.pl | =s | m | ẖnm,t.pl | =s | m | wꜣ,t.pl | nb(.wt) | [...] | (j)ḫ,t | nb(.t) | mnḫ.t | ꜣḫ(.t) | ⸢ḫr⸣ | nṯr-ꜥꜣ | [...] | smr-wꜥ,tj | ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) | [...] | [Ḥtp-n≡j-]P[tḥ] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [9] | ← | |||
translation | in, zu, an, aus [lokal] | Weg | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | alle | in, zu, an, aus [lokal] | Ort, Stelle | jede/r | [Genitiv] | Himmel | mit, zu | Kanal | ihr (pron. suff. 3. fem. sg.) | mit, zu | Brunnen | ihr (pron. suff. 3. fem. sg.) | in, zu, an, aus [lokal] | Weg | alle | Sache | jede/r | trefflich, vorzüglich | herrlich, nützlich | von jmdm. ausgehend, durch jmdn. | GBez, EP | einziger Freund (des Königs) | Vorlesepriester | Hetep-eni-Ptah | ← | |||
lemma | m | wꜣ.t | =s | nb | m | bw | nb | n.j | p.t | m | mr | =s | m | ẖnm.t | =s | m | wꜣ.t | nb | jḫ.t | nb | mnḫ | ꜣḫ | ḫr | nṯr-ꜥꜣ | smr-wꜥ.tj | ẖr.j-ḥꜣb.t | Ḥtp-n=j-Ptḥ | ← | |||
AED ID | 64360 | 42490 | 10090 | 81660 | 64360 | 55110 | 81660 | 850787 | 58710 | 64360 | 71840 | 10090 | 64360 | 123550 | 10090 | 64360 | 42490 | 81660 | 30750 | 81660 | 400110 | 600475 | 850795 | 90360 | 400142 | 124340 | 450307 | ← | |||
part of speech | preposition | substantive | pronoun | adjective | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | adjective | adjective | preposition | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | ← | |||
name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | singular | plural | plural | plural | plural | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||
epitheton | epith_god | title | title | ← | |||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: ... auf all ihren Wegen, an jedem Ort des Himmels mit seinen Kanälen und mit seinen Brunnen, auf allen Wegen ... jede nützliche vorzügliche Sache durch den Großen Gott ... (für den) Einzigen Freund und Vorlesepriester ... [Hetepeni]p[tah].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License