oraec2308-5

token oraec2308-5-1 oraec2308-5-2 oraec2308-5-3 oraec2308-5-4 oraec2308-5-5 oraec2308-5-6 oraec2308-5-7 oraec2308-5-8 oraec2308-5-9 oraec2308-5-10 oraec2308-5-11 oraec2308-5-12 oraec2308-5-13 oraec2308-5-14 oraec2308-5-15 oraec2308-5-16 oraec2308-5-17 oraec2308-5-18 oraec2308-5-19 oraec2308-5-20 oraec2308-5-21 oraec2308-5-22 oraec2308-5-23 oraec2308-5-24 oraec2308-5-25 oraec2308-5-26 oraec2308-5-27 oraec2308-5-28 oraec2308-5-29 oraec2308-5-30
written form m wꜣ,t{t}pl =s nb(.wt) m bw nb n p,t m mr.pl =s m ẖnm,t.pl =s m wꜣ,t.pl nb(.wt) [...] (j)ḫ,t nb(.t) mnḫ.t ꜣḫ(.t) ⸢ḫr⸣ nṯr-ꜥꜣ [...] smr-wꜥ,tj ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) [...] [Ḥtp-n≡j-]P[tḥ]
hiero
line count [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8] [9]
translation in, zu, an, aus [lokal] Weg sie [pron. suff. 3. fem. sg.] alle in, zu, an, aus [lokal] Ort, Stelle jede/r [Genitiv] Himmel mit, zu Kanal ihr (pron. suff. 3. fem. sg.) mit, zu Brunnen ihr (pron. suff. 3. fem. sg.) in, zu, an, aus [lokal] Weg alle Sache jede/r trefflich, vorzüglich herrlich, nützlich von jmdm. ausgehend, durch jmdn. GBez, EP einziger Freund (des Königs) Vorlesepriester Hetep-eni-Ptah
lemma m wꜣ.t =s nb m bw nb n.j p.t m mr =s m ẖnm.t =s m wꜣ.t nb jḫ.t nb mnḫ ꜣḫ ḫr nṯr-ꜥꜣ smr-wꜥ.tj ẖr.j-ḥꜣb.t Ḥtp-n=j-Ptḥ
AED ID 64360 42490 10090 81660 64360 55110 81660 850787 58710 64360 71840 10090 64360 123550 10090 64360 42490 81660 30750 81660 400110 600475 850795 90360 400142 124340 450307
part of speech preposition substantive pronoun adjective preposition substantive adjective adjective substantive preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive adjective substantive adjective adjective adjective preposition epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name
name person_name
number
voice
genus feminine masculine masculine feminine feminine feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular plural plural plural plural singular singular singular singular
epitheton epith_god title title
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: ... auf all ihren Wegen, an jedem Ort des Himmels mit seinen Kanälen und mit seinen Brunnen, auf allen Wegen ... jede nützliche vorzügliche Sache durch den Großen Gott ... (für den) Einzigen Freund und Vorlesepriester ... [Hetepeni]p[tah].

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License