token | oraec232-20-1 | oraec232-20-2 | oraec232-20-3 | oraec232-20-4 | oraec232-20-5 | oraec232-20-6 | oraec232-20-7 | oraec232-20-8 | oraec232-20-9 | oraec232-20-10 | oraec232-20-11 | oraec232-20-12 | oraec232-20-13 | oraec232-20-14 | oraec232-20-15 | oraec232-20-16 | oraec232-20-17 | oraec232-20-18 | oraec232-20-19 | oraec232-20-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | Sꜥnḫ-n-j-Ptḥ | (j)t(j) | (=j) | wḏꜣ | jb | =k | r | rḏi̯.t | njs.t(j) | n | =k | Jj.n-j | r | jṯi̯.t | pr | ꜥnnḫj | jri̯ | n | Wꜥbw,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | K12 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | K13 | ← |
translation | oh! | Seancheni-Ptah | Vater | mein (pron. suff. 1. sg.) | erfreuen (mit Herz jb) | Herz | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | um zu | veranlassen | rufen | zu | du | Ii-en-i | um zu | (zurück)nehmen | Haus | Anenechi | geboren | [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] | Wabut (?) | ← |
lemma | j | Sꜥnḫ-n=j-Ptḥ | jtj | =j | wḏꜣ | jb | =k | r | rḏi̯ | njs | n | =k | Jy-n=j | r | jṯi̯ | pr | Ꜥnnḫj | jri̯ | n | Wꜥbw.t | ← |
AED ID | 20030 | 200030 | 32820 | 10030 | 52090 | 23290 | 10110 | 91900 | 851711 | 80210 | 78870 | 10110 | 450029 | 91900 | 33560 | 60220 | 712495 | 851809 | 400042 | 712570 | ← |
part of speech | interjection | entity_name | substantive | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | verb | preposition | pronoun | entity_name | preposition | verb | substantive | entity_name | verb | particle | entity_name | ← |
name | person_name | person_name | person_name | person_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | passive | passive | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | tw-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | infinitive | participle | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_constructus | ← |
Translation: Oh mein Vater Sanch-en-Ptah - möge es deinem Herzen gefallen, zu veranlassen, daß man den Ij-eni zu dir ruft, um das Haus des Anenechi, geboren von der Wabet, zurückzunehmen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License