oraec2329-13

token oraec2329-13-1 oraec2329-13-2 oraec2329-13-3 oraec2329-13-4 oraec2329-13-5 oraec2329-13-6 oraec2329-13-7 oraec2329-13-8 oraec2329-13-9 oraec2329-13-10 oraec2329-13-11 oraec2329-13-12
written form [nz]r =k mšr.tj jb =k jm =sn m rn =k n(,j) 〈N〉zr-m{r}š〈r〉
hiero
line count [P/F/W sup 40 = 40] [P/F/W sup 40 = 40] [P/F/W sup 40 = 40] [P/F/W sup 40 = 40] [P/F/W sup 40 = 40] [P/F/W sup 40 = 40] [P/F/W sup 40 = 40] [P/F/W sup 40 = 40] [P/F/W sup 40 = 40] [P/F/W sup 40 = 40] [P/F/W sup 40 = 40] [P/F/W sup 40 = 40]
translation [Verb] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Verb] Herz [Suffix Pron. sg.2.m.] durch (etwas) [Suffix Pron. pl.3.c.] [modal] Name [Suffix Pron. sg.2.m.] von [Genitiv] Nezer-mescher
lemma nzr =k mšr jb =k m =sn m rn =k n.j Nzr-mšr
AED ID 88220 10110 859376 23290 10110 64360 10100 64360 94700 10110 850787 859377
part of speech verb pronoun verb substantive pronoun preposition pronoun preposition substantive pronoun adjective entity_name
name gods_name
number
voice active passive
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Du wirst $nzr$ sein, indem dein Herz durch sie $mšr$ gemacht wurde, in deinem Namen $Nzr-mšr$. (?)

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License