| token | oraec233-42-1 | oraec233-42-2 | oraec233-42-3 | oraec233-42-4 | oraec233-42-5 | oraec233-42-6 | oraec233-42-7 | oraec233-42-8 | oraec233-42-9 | oraec233-42-10 | oraec233-42-11 | oraec233-42-12 | oraec233-42-13 | oraec233-42-14 | oraec233-42-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j | ḥ(j)ḥ(j) | nwḥ.w.pl | m-ḥr | =f | m | rdi̯ | ḥwꜥ | jb | =j | pn | ḥꜣ,tj | =j | p⸢n⸣ | [...] | ← | 
| hiero | 𓇋𓀁 | 𓎛𓎛𓂻 | 𓈖𓍇𓏌𓅱𓎛𓅱𓍢𓏥 | 𓅓𓁷𓏤 | 𓆑 | 𓅓 | 𓂋𓂞 | 𓎛𓅱𓂝𓅪 | 𓄣𓏤 | 𓀀 | 𓊪𓈖 | 𓄂𓏏𓏭𓄣 | 𓀀 | 𓊪𓈖 | ← | |
| line count | [B13] | [B13] | [B13] | [B13] | [B13] | [B13] | [B13] | [B13] | [B13] | [B13] | [B13] | [B13] | [B13] | [B13] | ← | |
| translation | oh!; [Interjektion] | suchen | Seil (allg.) | vor | [Suffix Pron. sg.3.m.] | nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) | zulassen (dass) | ängstlich sein | Herz | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Herz | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | ← | |
| lemma | j | ḥjḥj | nwḥ | m-ḥr | =f | m | rḏi̯ | ḥwꜥ | jb | =j | pn | ḥꜣ.tj | =j | pn | ← | |
| AED ID | 20030 | 101930 | 81400 | 65170 | 10050 | 64410 | 851711 | 102920 | 23290 | 10030 | 59920 | 100400 | 10030 | 59920 | ← | |
| part of speech | interjection | verb | substantive | preposition | pronoun | verb | verb | verb | substantive | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | ← | |
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | plural | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | participle | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_4-lit | verb_irr | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: O du, der die Stricke vor sich sucht, lasse nicht zu, dass ich ängstlich werde (lit: Lasse nicht zu, dass dieses mein $jb$-Herz kurz wird und dass dieses mein $ḥꜣ.tj$-Herz kurz wird.). [... ... ...]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License