oraec2334-5

token oraec2334-5-1 oraec2334-5-2 oraec2334-5-3 oraec2334-5-4 oraec2334-5-5 oraec2334-5-6 oraec2334-5-7 oraec2334-5-8 oraec2334-5-9 oraec2334-5-10
written form [...] mꜣwḏ n ẖ,t ={j} =f n [wd]ḥ,w ={j} =f
hiero
line count [P/A/E 2 = 206] [P/A/E 2 = 206] [P/A/E 2 = 206] [P/A/E 2 = 206] [P/A/E 2 = 206] [P/A/E 2 = 206] [P/A/E 2 = 206] [P/A/E 2 = 206] [P/A/E 2 = 206]
translation tragen (?) für (jmd.) Leib [Suffix Pron. sg.1.c.] [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) Opferständer [Suffix Pron. sg.1.c.] [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma mꜣwḏ n ẖ.t =j =f n wdḥ.w =j =f
AED ID 67010 78870 122080 10030 10050 78870 400433 10030 10050
part of speech verb preposition substantive pronoun pronoun preposition substantive pronoun pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [...] (tragen?) für seinen Leib, für seinen Opferständer.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License