oraec2342-1

token oraec2342-1-1 oraec2342-1-2 oraec2342-1-3 oraec2342-1-4 oraec2342-1-5 oraec2342-1-6 oraec2342-1-7 oraec2342-1-8 oraec2342-1-9 oraec2342-1-10 oraec2342-1-11 oraec2342-1-12 oraec2342-1-13 oraec2342-1-14
written form n ḫsf mzḥ.pl jy r jṯi̯(.t) ḥkꜣ{,t} n ꜣḫ m-ꜥ =f m ẖr-nṯr
hiero
line count [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile] [Titelzeile]
translation Spruch [Gen.] abwehren, abweisen Krokodil (Crocodilus niloticus Laur.) kommen gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] packen, rauben Zauber, Zauberkraft [Gen.] Ach-Geist, Verklärter von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, zu, an, aus [lokal] Nekropole, Totenreich
lemma n.j ḫsf mzḥ jwi̯ r jṯi̯ ḥkꜣ.w n.j ꜣḫ m-ꜥ =f m ẖr.t-nṯr
AED ID 92560 850787 854535 75590 21930 91900 33560 110660 850787 203 851449 10050 64360 500066
part of speech substantive adjective verb substantive verb preposition verb substantive adjective substantive preposition pronoun preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_3-inf
status

Translation: Spruch zur Abwehr der Krokodile, die kommen, um von einem "Verklärten" seinen Zauber ("den Zauber eines Verklärten von ihm") zu rauben im Totenreich.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License