oraec2348-8

token oraec2348-8-1 oraec2348-8-2 oraec2348-8-3 oraec2348-8-4 oraec2348-8-5 oraec2348-8-6 oraec2348-8-7 oraec2348-8-8 oraec2348-8-9 oraec2348-8-10 oraec2348-8-11 oraec2348-8-12 oraec2348-8-13 oraec2348-8-14 oraec2348-8-15
written form fꜣi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw =f r ms.pl jt(j).pl =sn ꜥḥꜥ =sn n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn
hiero
line count [N/V/N 5 = 1355] [N/V/N 5 = 1355] [N/V/N 5 = 1355] [N/V/N 5 = 1355] [N/V/N 5 = 1355] [N/V/N 5 = 1355] [N/V/N 5 = 1355] [N/V/N 6 = 1356] [N/V/N 6 = 1356] [N/V/N 6 = 1356] [N/V/N 6 = 1356] [N/V/N 6 = 1356] [N/V/N 6 = 1356] [N/V/N 6 = 1356] [N/V/N 6 = 1356]
translation hochheben Pepi [Thronname Pepis II.] Arm; Hand [Suffix Pron. sg.3.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Kind Vater [Suffix Pron. pl.3.c.] aufstehen [Suffix Pron. pl.3.c.] [Dativ: Nutzen] Pepi [Thronname Pepis II.] dieser [Dem.Pron. sg.m.]
lemma fꜣi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw =f r ms jtj =sn ꜥḥꜥ =sn n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn
AED ID 63460 400313 400330 34360 10050 91900 74750 32820 10100 851887 10100 78870 400313 400330 59920
part of speech verb entity_name entity_name substantive pronoun preposition substantive substantive pronoun verb pronoun preposition entity_name entity_name pronoun
name kings_name kings_name kings_name kings_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular plural plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_constructus st_pronominalis

Translation: Hebt Pepi Neferkare seine Hand zu den Kindern ihrer Väter, stehen sie für diesen Pepi Neferkare auf.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License