| token | oraec2350-1-1 | oraec2350-1-2 | oraec2350-1-3 | oraec2350-1-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | n(,j) | jṯi̯(.t) | ⸮m{r}(w)t? | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [22,5] | [22,5] | [22,5] | [22,5] | ← | 
| translation | Spruch | von [Genitiv] | ergreifen | sterben | ← | 
| lemma | rʾ | n.j | jṯi̯ | mwt | ← | 
| AED ID | 92560 | 850787 | 33560 | 69300 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | verb | verb | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | ← | ||||
| pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | ← | ||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||
| status | ← | 
Translation: Spruch, um das Sterben(?)* im Griff zu haben
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License