token | oraec2369-2-1 | oraec2369-2-2 | oraec2369-2-3 | oraec2369-2-4 | oraec2369-2-5 | oraec2369-2-6 | oraec2369-2-7 | oraec2369-2-8 | oraec2369-2-9 | oraec2369-2-10 | oraec2369-2-11 | oraec2369-2-12 | oraec2369-2-13 | oraec2369-2-14 | oraec2369-2-15 | oraec2369-2-16 | oraec2369-2-17 | oraec2369-2-18 | oraec2369-2-19 | oraec2369-2-20 | oraec2369-2-21 | oraec2369-2-22 | oraec2369-2-23 | oraec2369-2-24 | oraec2369-2-25 | oraec2369-2-26 | oraec2369-2-27 | oraec2369-2-28 | oraec2369-2-29 | oraec2369-2-30 | oraec2369-2-31 | oraec2369-2-32 | oraec2369-2-33 | oraec2369-2-34 | oraec2369-2-35 | oraec2369-2-36 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | ptr | =j | m-ḏd | ḏi̯ | =k | ḫpr | wn | m-dj | =j | jw | =j | r | jri̯ | n | =k | wꜥ | mn | n | zrm,t | Qdj | m-mj,tt | wꜥ-n | dz | n | ḥ(n)q,t | m-mj[,tt] | ⸢pꜣy⸣ | [=j] | [...] | [r](m)⸢ṯ⸣ | m | [...] | ḥr | tʾ-ḥḏ | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [vso.1] | [vso.1] | [vso.2] | [vso.2] | ← | |||
translation | wenn (konditional) | sehen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | folgendermaßen (Einführung der direkten Rede) | veranlassen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | werden | etwas haben | mit | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Futur III] | machen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ein [unbestimmter Artikel sg.c.] | [ein Krug (für Wein, Bier)] | [Genitiv (invariabel)] | [ein Bier (aus Datteln)] | Qadi | ebenso | ein [unbestimmter Artikel] | [ein Hohlmaß (für Getränke)] | [Genitiv (invariabel)] | Bier | ebenso | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Mensch | [Präposition] | [Präposition] | Weißbrot (meist kegelförmig) | ← | |||
lemma | jr | ptr | =j | m-ḏd | rḏi̯ | =k | ḫpr (m-sꜣ) | wnn | m-dj | =j | jw | =j | r | jri̯ | n | =k | wꜥ | mn | n.j | zrm.t | Qdj | m-mj.tjt | wꜥ-n | ds | n.j | ḥnq.t | m-mj.tjt | pꜣy= | =j | rmṯ | m | ḥr | tʾ-ḥḏ | ← | |||
AED ID | 851427 | 62900 | 10030 | 550005 | 851711 | 10110 | 858535 | 46050 | 600056 | 10030 | 21881 | 10030 | 91900 | 851809 | 78870 | 10110 | 600043 | 69630 | 850787 | 139490 | 600136 | 64830 | 600042 | 180600 | 850787 | 110300 | 64830 | 550021 | 10030 | 94530 | 64360 | 107520 | 168830 | ← | |||
part of speech | preposition | verb | pronoun | particle | verb | pronoun | verb | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | substantive | entity_name | adverb | pronoun | substantive | adjective | substantive | adverb | pronoun | pronoun | substantive | preposition | preposition | substantive | ← | |||
name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Wenn ich sehe, dass du mir beistehst, dann werde ich dir ein Men-Maß von Zermet-Getränk aus Qadi (Kilikien) geben, und ebenso einen Dez-Maß(?) Bier und ebenso meinen ... Mann mit(?) ... und Weißbrot ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License