token | oraec239-1-1 | oraec239-1-2 | oraec239-1-3 | oraec239-1-4 | oraec239-1-5 | oraec239-1-6 | oraec239-1-7 | oraec239-1-8 | oraec239-1-9 | oraec239-1-10 | oraec239-1-11 | oraec239-1-12 | oraec239-1-13 | oraec239-1-14 | oraec239-1-15 | oraec239-1-16 | oraec239-1-17 | oraec239-1-18 | oraec239-1-19 | oraec239-1-20 | oraec239-1-21 | oraec239-1-22 | oraec239-1-23 | oraec239-1-24 | oraec239-1-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥtp-di̯-nsw | Gbb | jri̯.t(w) | hn | n | ḥsmn | dbḥ,t-ḥtp | pr,t-ḫrw | dwꜢ | nṯr | šdi̯.t(w) | n | =f | sꜢḫ,pl | ꜤšꜢ.w | jri̯.t(w) | n | =f | (j)ḫ,t | nb.t | nfr(.t) | n | jmꜢḫ,y | ꜤḥꜢ-nḫt | mꜢꜤ-ḫrw | ← |
hiero | 𓇓𓏏𓊵𓏙 | 𓃀𓅬𓀭 | 𓁹𓏏 | 𓉔𓈖𓊬𓆱 | 𓈖 | 𓎛𓎿𓊃𓏠𓈖𓍖𓈒𓏥 | 𓂧𓄑𓃀𓎛𓏏𓏛𓏥 | 𓉐𓊤𓏐𓏊𓏒𓃿𓅿 | 𓀢 | 𓊹 | 𓄞𓂧𓏏 | 𓈖 | 𓆑 | 𓋴𓐍𓅜𓏛𓏥 | 𓆈𓅱 | 𓁹𓏏 | 𓈖 | 𓆑 | 𓐍𓏏 | 𓎟𓏏 | 𓄤 | 𓈖 | 𓄪𓐍𓇋𓇋 | 𓂚𓈖𓆱𓐍𓏏 | 𓌳𓐙𓊤 | ← |
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
translation | Totenopfer | Geb | fertigen | Kasten | von [Genitiv] | Natron | Speisenbedarf; Opferbedarf | Totenopfer | preisen | Gott | rezitieren | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Verklärungssprüche | viel; zahlreich | machen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Sache | jeder | schön | für (jmd.) | Würdiger; Versorgter | PN/m | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← |
lemma | ḥtp-ḏi̯-nswt | Gbb | jri̯ | hnw | n.j | ḥzmn | dbḥ.t-ḥtp | pr.t-ḫrw | dwꜣ | nṯr | šdi̯ | n | =f | sꜣḫ.w | ꜥšꜣ | jri̯ | n | =f | jḫ.t | nb | nfr | n | jmꜣḫ.w | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
AED ID | 111510 | 167010 | 851809 | 98560 | 850787 | 110020 | 178850 | 850238 | 854584 | 90260 | 854561 | 78870 | 10050 | 127220 | 41011 | 851809 | 78870 | 10050 | 30750 | 81660 | 550034 | 78870 | 25090 | 66750 | ← | |
part of speech | substantive | entity_name | verb | substantive | adjective | substantive | substantive | substantive | verb | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | adjective | preposition | substantive | unknown | substantive | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | t-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ein Opfer, das der König und Geb geben: Mögen ein Natron-Kasten, Speisebedarf, ein Totenopfer, und ein hymnisches Preisgebet (wörtl.: das Preisen des Gottes) gefertigt werden, mögen zahlreiche Verklärungssprüche für ihn rezitiert werden, (und) mögen alle schönen Dinge für ihn getan werden, (nämlich) für den Ehrwürdigen Ahanacht, den Gerechtfertigten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License