token | oraec2399-4-1 | oraec2399-4-2 | oraec2399-4-3 | oraec2399-4-4 | oraec2399-4-5 | oraec2399-4-6 | oraec2399-4-7 | oraec2399-4-8 | oraec2399-4-9 | oraec2399-4-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | p[nꜥ] | =[k] | [n] | =[f] | [m] | [ḫ]nt(,j)-jnb≡f | swꜣ.n | Pp⸢y⸣ | [Nfr-kꜣ-Rꜥw] | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [N/C post/E 24 = 1079+24] | [N/C post/E 24 = 1079+24] | [N/C post/E 24 = 1079+24] | [N/C post/E 24 = 1079+24] | [N/C post/E 24 = 1079+24] | [N/C post/E 24 = 1079+24] | [N/C post/E 25 = 1079+25] | [N/C post/E 25 = 1079+25] | [N/C post/E 25 = 1079+25] | ← | |
translation | (sich) umdrehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | als (etwas sein) | der vor seiner Mauer ist | vorbeigehen | Pepi | [Thronname Pepis II.] | ← | |
lemma | pnꜥ | =k | n | =f | m | ḫnt.j-jnb=f | swꜣi̯ | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← | |
AED ID | 59960 | 10110 | 78870 | 10050 | 64360 | 853828 | 129740 | 400313 | 400330 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | epitheton_title | verb | entity_name | entity_name | ← | |
name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | ← | ||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: [Du] ⸢sollst dich⸣ [für ihn als] dem 'Der vor seiner Mauer ist' ⸢umwenden⸣, nachdem Pepi [Neferkare ...] vorbeigegangen ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License