token | oraec2422-12-1 | oraec2422-12-2 | oraec2422-12-3 | oraec2422-12-4 | oraec2422-12-5 | oraec2422-12-6 | oraec2422-12-7 | oraec2422-12-8 | oraec2422-12-9 | oraec2422-12-10 | oraec2422-12-11 | oraec2422-12-12 | oraec2422-12-13 | oraec2422-12-14 | oraec2422-12-15 | oraec2422-12-16 | oraec2422-12-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wṯz | n | =k | jr,t-Ḥr,w | jr | p,t | jr | sḥd.w | p,t | ḏr | ḥmsi̯.t | Ḥr,w | ḥr | ḫnd(,w) | =f | pw | bjꜣ(,j) | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | ← |
translation | tragen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Auge des Horus | zu (lok.) | Himmel | zu (lok.) | [ein Stern] | Himmel | bevor(?)/seit(?) | sich setzen | Horus | auf | Thron | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | ehern | ← |
lemma | wṯz | n | =k | jr.t-Ḥr.w | r | p.t | r | sḥd | p.t | ḏr | ḥmsi̯ | Ḥr.w | ḥr | ḫnd.w | =f | pw | bjꜣ.j | ← |
AED ID | 51330 | 78870 | 10110 | 28410 | 91900 | 58710 | 91900 | 141220 | 58710 | 850803 | 105780 | 107500 | 107520 | 119540 | 10050 | 851517 | 54460 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | pronoun | adjective | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | imperative | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Hebe das Horusauge zum Himmel empor, zu den Sternen des Himmels(?)/zu denen, die den Himmel $sḥd$ machen(?)/zu der $sḥd.w$-Gegend des Himmels(?), bevor/da Horus sich auf jenen seinen metallenen Thron gesetzt hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License