| token | oraec2422-9-1 | oraec2422-9-2 | oraec2422-9-3 | oraec2422-9-4 | oraec2422-9-5 | oraec2422-9-6 | oraec2422-9-7 | oraec2422-9-8 | oraec2422-9-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | š(m)s | n | =k | jr,t-Ḥr,w | jr | p,t | jr | shd.w | p,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [N/A/N 33 = 982] | [N/A/N 33 = 982] | [N/A/N 33 = 982] | [N/A/N 33 = 982] | [N/A/N 33 = 982] | [N/A/N 33 = 982] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | [N/A/N 34 = 983] | ← | 
| translation | folgen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Auge des Horus | zu (lok.) | Himmel | zu (lok.) | [ein Stern] | Himmel | ← | 
| lemma | šms | n | =k | jr.t-Ḥr.w | r | p.t | r | sḥd | p.t | ← | 
| AED ID | 155000 | 78870 | 10110 | 28410 | 91900 | 58710 | 91900 | 141220 | 58710 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | feminine | feminine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | plural | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | imperative | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← | 
Translation: Folge dem Horusauge zum Himmel empor, zu den Sternen des Himmels(?)/zu denen, die den Himmel $sḥd$ machen(?)/zu der $sḥd.w$-Gegend des Himmels(?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License