oraec2435-8

token oraec2435-8-1 oraec2435-8-2 oraec2435-8-3 oraec2435-8-4 oraec2435-8-5 oraec2435-8-6 oraec2435-8-7 oraec2435-8-8 oraec2435-8-9 oraec2435-8-10 oraec2435-8-11 oraec2435-8-12 oraec2435-8-13 oraec2435-8-14 oraec2435-8-15 oraec2435-8-16 oraec2435-8-17 oraec2435-8-18 oraec2435-8-19 oraec2435-8-20
written form [jp.n] =[(j)] [ṯw] [Ppy] [Nfr-kꜣ-Rꜥw] [(j).n] [sn,t.du] =[k] j:mr.t ṯw (j).n (Ꜣ)s,t (j).n Nb,t-ḥw(,t) rmi̯ =sn(j) ṯw srs =sn(j) ṯw
hiero
line count [N/V/E 82 = 1346] [N/V/E 82 = 1346] [N/V/E 82 = 1346] [N/V/E 82 = 1346] [N/V/E 82 = 1346] [N/V/E 82 = 1346] [N/V/E 82 = 1346] [N/V/E 82 = 1346] [N/V/E 83 = 1347] [N/V/E 83 = 1347] [N/V/E 83 = 1347] [N/V/E 83 = 1347] [N/V/E 83 = 1347] [N/V/E 83 = 1347] [N/V/E 83 = 1347] [N/V/E 83 = 1347] [N/V/E 83 = 1347] [N/V/E 83 = 1347] [N/V/E 83 = 1347] [N/V/E 83 = 1347]
translation (jmdn.) erkennen [Suffix Pron. sg.1.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Pepi [Thronname Pepis II.] sagen Schwester [Suffix Pron. sg.2.m.] lieben dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] sagen Isis sagen Nephthys beweinen [Suffix Pron. dual.3.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] aufwecken [Suffix Pron. dual.3.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
lemma jp =j ṯw Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw j sn.t =k mri̯ ṯw j Ꜣs.t j Nb.t-ḥw.t rmi̯ =snj ṯw srs =snj ṯw
AED ID 24070 10030 174900 400313 400330 500024 136260 10110 72470 174900 500024 271 500024 82260 94180 136620 174900 139720 136620 174900
part of speech verb pronoun pronoun entity_name entity_name verb substantive pronoun verb pronoun verb entity_name verb entity_name verb pronoun pronoun verb pronoun pronoun
name kings_name kings_name gods_name gods_name
number
voice active active active active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual dual
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme geminated n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_caus_2-lit
status st_pronominalis

Translation: ["Ich habe dich erkannt, Pepi Neferkare", sagten deine beiden Schwestern], die dich lieben, sagte Isis, sagte Nephthys, als sie dich beweinten und dich aufweckten.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License