oraec2439-3

token oraec2439-3-1 oraec2439-3-2 oraec2439-3-3 oraec2439-3-4 oraec2439-3-5 oraec2439-3-6 oraec2439-3-7 oraec2439-3-8 oraec2439-3-9 oraec2439-3-10 oraec2439-3-11 oraec2439-3-12 oraec2439-3-13 oraec2439-3-14
written form ⸢pr-ḫrw⸣ ⸢n⸣ =⸢s⸣ [...] ⸢m⸣ ⸢Wpi̯-rnp,t⸣ Tp,j-⸢rnp,t⸣ ⸢Ḏḥw,t(y)t⸣ Wꜣ⸢g⸣ ḥ(ꜣ)⸢b⸣ nb ⸢Tp.j-ꜣbd,w⸣ ⸢Tp,j-smd,t⸣ [...]
hiero
line count [oberer Sturzbalken⁝1] [oberer Sturzbalken⁝1] [oberer Sturzbalken⁝1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation Totenopfer für [Suffix Pron.sg.3.f.] am [temporal] Neujahrstag (Fest) Jahresanfang (ein Fest) Thot-Fest Wag-Fest (Totenfest) Fest jeder [Fest] [Fest]
lemma pr.t-ḫrw n =s m Wp-rnp.t Tp-rnp.t Ḏḥw.tyt Wꜣg ḥꜣb nb Tp.j-ꜣbd.w Tp.j-smd.t
AED ID 850238 78870 10090 64360 45600 171190 185300 43510 103300 81660 450444 450445
part of speech substantive preposition pronoun preposition entity_name entity_name entity_name entity_name substantive adjective entity_name entity_name
name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name artifact_name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Totenopfer [an Brot, Bier ... ] für sie am Neujahrstag (Fest), Jahresanfang (ein Fest), Thot-Fest, Wag-Fest (Totenfest) und (an) jedem Fest, (am) Erster des Monats (Fest zum Monatsanfang) und (am) Tepi-Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) --Zerstörung--

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License