oraec2440-8

token oraec2440-8-1 oraec2440-8-2 oraec2440-8-3 oraec2440-8-4 oraec2440-8-5 oraec2440-8-6 oraec2440-8-7 oraec2440-8-8 oraec2440-8-9 oraec2440-8-10 oraec2440-8-11 oraec2440-8-12 oraec2440-8-13 oraec2440-8-14 oraec2440-8-15 oraec2440-8-16 oraec2440-8-17 oraec2440-8-18 oraec2440-8-19
written form [...] n pꜣy =j nb spr r =f m ꜣbd 4 šmw ⸮sw? ⸮m? [...] ḥr trj n rjwhꜣ
hiero
line count [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5] [Vso 1.5]
translation [Genitiv (invariabel)] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Herr gelangen nach [lokal] [Suffix Pron. sg.3.m.] im Monat [Zahl/Mon.] Schemu-Jahreszeit; Sommerzeit Monatstag [temporal] Zeit [Genitiv (invariabel)] Abend
lemma n.j pꜣy= =j nb spr r =f m ꜣbd 1...n šm.w sw ḥr tr n.j rwhꜣ
AED ID 850787 550021 10030 81650 132830 91900 10050 64360 93 850814 154850 854542 107520 172700 850787 93690
part of speech adjective pronoun pronoun substantive verb preposition pronoun preposition substantive numeral substantive substantive preposition substantive adjective substantive
name
number cardinal
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [... ...] meines Herrn, der/das ihn erreicht hat im vierten Monat des Sommers, am [Tag x], zur Zeit des Abends.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License