| token | oraec2452-6-1 | oraec2452-6-2 | oraec2452-6-3 | oraec2452-6-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | jm(,j)-nꜣw,t≡f | zbn | ḥr | Nw,w | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [N/A/E inf 49 = 1055+62] | [N/A/E inf 49 = 1055+62] | [N/A/E inf 49 = 1055+62] | [N/A/E inf 49 = 1055+62] | ← | 
| translation | der in seinem Naut-Busch ist (Bezeichnung einer Schlange) | gleiten | [lokal] | Nun | ← | 
| lemma | jm.j-nꜣw.t=f | zbn | ḥr | Nw.w | ← | 
| AED ID | 855027 | 131760 | 107520 | 500006 | ← | 
| part of speech | substantive | verb | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | ← | |||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | imperative | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Du, der in seinem $nꜣw.t$-Busch ist, gleite davon auf dem Nun!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License