token | oraec2452-6-1 | oraec2452-6-2 | oraec2452-6-3 | oraec2452-6-4 | ← |
---|---|---|---|---|---|
written form | jm(,j)-nꜣw,t≡f | zbn | ḥr | Nw,w | ← |
hiero | ← | ||||
line count | [N/A/E inf 49 = 1055+62] | [N/A/E inf 49 = 1055+62] | [N/A/E inf 49 = 1055+62] | [N/A/E inf 49 = 1055+62] | ← |
translation | der in seinem Naut-Busch ist (Bezeichnung einer Schlange) | gleiten | [lokal] | Nun | ← |
lemma | jm.j-nꜣw.t=f | zbn | ḥr | Nw.w | ← |
AED ID | 855027 | 131760 | 107520 | 500006 | ← |
part of speech | substantive | verb | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | |||
number | ← | ||||
voice | ← | ||||
genus | masculine | ← | |||
pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | ||||
morphology | ← | ||||
inflection | imperative | ← | |||
adjective | ← | ||||
particle | ← | ||||
adverb | ← | ||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Du, der in seinem $nꜣw.t$-Busch ist, gleite davon auf dem Nun!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License