| token | oraec2473-4-1 | oraec2473-4-2 | oraec2473-4-3 | oraec2473-4-4 | oraec2473-4-5 | oraec2473-4-6 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏj | =j | n | =f | ḥtp | nswt | ← |
| hiero | ← | ||||||
| line count | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | ← |
| translation | Opfergabe | ich [pron. suff. 1. sg.] | [Dat.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Opfergabe | König | ← |
| lemma | ḥtp | =j | n | =f | ḥtp | nswt | ← |
| AED ID | 854532 | 10030 | 78870 | 10050 | 854532 | 88040 | ← |
| part of speech | substantive | pronoun | preposition | pronoun | substantive | substantive | ← |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | singular | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | ← | ||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich gebe ihm ein Königsopfer.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License