token | oraec2475-9-1 | oraec2475-9-2 | oraec2475-9-3 | oraec2475-9-4 | oraec2475-9-5 | oraec2475-9-6 | oraec2475-9-7 | oraec2475-9-8 | oraec2475-9-9 | oraec2475-9-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jꜥr | =f | n | nṯr-ꜥꜣ | m | jmꜣḫ,w | ḫr | nswt | ḫr | Jnp,w | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← |
translation | aufsteigen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | hin zu, von her [Richtung] | der große Gott (Gott) | als (Art und Weise) | Versorgter | von jmdm. ausgehend, durch jmdn. | König | von jmdm. ausgehend, durch jmdn. | GN/Anubis | ← |
lemma | jꜥr | =f | n | nṯr-ꜥꜣ | m | jmꜣḫ.w | ḫr | nswt | ḫr | Jnp.w | ← |
AED ID | 21770 | 10050 | 78870 | 90360 | 64360 | 25090 | 850795 | 88040 | 850795 | 27360 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | epitheton_title | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | active | ← | |||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Er möge aufsteigen zum Großen Gott als Versorgter durch den König und durch Anubis.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License