token | oraec2476-6-1 | oraec2476-6-2 | oraec2476-6-3 | oraec2476-6-4 | oraec2476-6-5 | oraec2476-6-6 | oraec2476-6-7 | oraec2476-6-8 | oraec2476-6-9 | oraec2476-6-10 | oraec2476-6-11 | oraec2476-6-12 | oraec2476-6-13 | oraec2476-6-14 | oraec2476-6-15 | oraec2476-6-16 | oraec2476-6-17 | oraec2476-6-18 | oraec2476-6-19 | oraec2476-6-20 | oraec2476-6-21 | oraec2476-6-22 | oraec2476-6-23 | oraec2476-6-24 | oraec2476-6-25 | oraec2476-6-26 | oraec2476-6-27 | oraec2476-6-28 | oraec2476-6-29 | oraec2476-6-30 | oraec2476-6-31 | oraec2476-6-32 | oraec2476-6-33 | oraec2476-6-34 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jyi̯.n | =(j) | jr | =k | wꜥb | =(j) | ṯw | sꜥb | =(j) | ṯ[w] | [sꜥnḫ] | =[(j)] | [ṯw] | [jt(j)] | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | jnq | =(j) | n | =k | qs.pl | =k | sꜣq | =(j) | n | =k | nb(w),t | =k | jnq | =j | n | =k | dmꜣ,t.pl | =k | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [N/C ant/W 14 = 1257] | [N/C ant/W 14 = 1257] | [N/C ant/W 14 = 1257] | [N/C ant/W 14 = 1257] | [N/C ant/W 14 = 1257] | [N/C ant/W 14 = 1257] | [N/C ant/W 14 = 1257] | [N/C ant/W 14 = 1257] | [N/C ant/W 14 = 1257] | [N/C ant/W 14 = 1257] | [N/C ant/W 14 = 1257] | [N/C ant/W 14 = 1257] | [N/C ant/W 14 = 1257] | [N/C ant/W 14 = 1257] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | [N/C ant/W 15 = 1258] | ← |
translation | kommen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | reinigen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | reinigen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | beleben | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Vater | Pepi | [Thronname Pepis II.] | zusammenfügen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Knochen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zusammenfügen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Bez. der Weichteile der Leiche] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zusammenfügen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Substantiv] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | jwi̯ | =j | r | =k | wꜥb | =j | ṯw | swꜥb | =j | ṯw | sꜥnḫ | =j | ṯw | jtj | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | jnq | =j | n | =k | qs | =k | sꜣq | =j | n | =k | nb.t | =k | jnq | =j | n | =k | dmꜣ.t | =k | ← |
AED ID | 21930 | 10030 | 91900 | 10110 | 44430 | 10030 | 174900 | 130010 | 10030 | 174900 | 128910 | 10030 | 174900 | 32820 | 400313 | 400330 | 27880 | 10030 | 78870 | 10110 | 162200 | 10110 | 127330 | 10030 | 78870 | 10110 | 81760 | 10110 | 27880 | 10030 | 78870 | 10110 | 855387 | 10110 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | pronoun | verb | pronoun | pronoun | verb | pronoun | pronoun | substantive | entity_name | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | plural | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Ich bin zu dir gekommen, damit ich dich reinige, damit ich dich rein mache, [damit ich dich belebe, Vater] Pepi Neferkare, damit ich dir deine Knochen zusammenfüge, damit ich dir deine Weichteile (o.ä.) zusammensammle, damit ich dir deine zerstückelten Gliedmaßen zusammenfüge.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License